Polingo

List nieformalny

Learn how to write an informal private letter (list nieformalny) in Polish for the B1 exam: required elements, style, and useful phrases. See an example.

March 6, 2026·3 min read
List nieformalny

What is an informal private letter?

An informal private letter is a written text addressed to a specific person—usually someone close (a friend, classmate, family member) whom you address using “you” in an informal way. The tone is natural and friendly, but the letter should still have a clear structure and include all required parts.

Required elements (as in the exam requirements)

  1. Place and date — in the top right corner.
  2. Greeting to the addressee — in the vocative form, ending with an exclamation mark (e.g., “Drogi Tomku!” = “Dear Tomek!”, “Kochana Olu!” = “Dear Ola!”).
  3. Main content, consisting of:
    • Introduction — state the purpose of the letter (why you are writing).
    • Development — the key information: a story, details, answers to questions, description of events.
    • Ending — summary, requests, invitation, wishes, or a promise to write back.
  4. Closing phrase — e.g., “Serdecznie pozdrawiam” (“Kind regards”), “Ściskam” (“Hugs”), “Całuję” (“Kisses”).
  5. Signature — on the right side (usually just your first name).

How to write it so it feels coherent and natural

  • Write in the first person and address the recipient directly (e.g., “Co u Ciebie słychać?” = “How are you?”).
  • Keep a logical order: purpose → details → closing.
  • Use paragraphs: one new idea per paragraph (it improves clarity).
  • You can include typical informal features: questions to the recipient, short asides, emotions.

Useful phrases

  • Piszę do Ciebie, bo… — I’m writing to you because…
  • Dawno się nie odzywałem/odzywałam, bo… — I haven’t written/spoken in a long time because…
  • Muszę Ci koniecznie opowiedzieć o… — I really have to tell you about…
  • Wyobraź sobie, że… — Imagine that…
  • Co u Ciebie słychać? — How are you?/What’s new?
  • Jak Ci idzie…? — How is … going for you?
  • Daj znać, kiedy będziesz miał/miała czas. — Let me know when you have time.
  • Mam nadzieję, że wkrótce się zobaczymy. — I hope we’ll see each other soon.
  • Serdecznie pozdrawiam / Ściskam / Całuję — Kind regards / Hugs / Kisses

Example (informal private letter)

Gdańsk, 6 marca 2026 r.

Droga Kasiu!

Piszę do Ciebie, bo muszę Ci opowiedzieć o czymś, co wydarzyło się w miniony weekend. Wreszcie wybrałem się na koncert zespołu, o którym tyle Ci mówiłem — było świetnie! Najbardziej zaskoczyło mnie to, że publiczność znała prawie wszystkie teksty i wszyscy śpiewali razem.

Po koncercie poszliśmy jeszcze z ekipą na gorącą czekoladę i długo rozmawialiśmy. Pomyślałem wtedy, że dawno nie mieliśmy czasu, żeby spokojnie pogadać. Co u Ciebie? Jak idą przygotowania do sprawdzianu i czy nadal planujesz wyjazd w góry?

Na koniec mam prośbę: poleć mi proszę jakiś film na wieczór, bo ostatnio nie mogę trafić na nic ciekawego. Odezwij się, kiedy znajdziesz chwilę — chętnie poczytam, co u Ciebie.

Serdecznie pozdrawiam

Marek

Most common mistakes

  • Missing place and date or putting them in the wrong spot (they should be in the top right corner).
  • Greeting without the vocative form and without an exclamation mark (e.g., “Droga Kasia” instead of “Droga Kasiu!”).
  • No clear introduction (purpose) or no ending with a closing phrase.
  • Signature placed on the left side or no signature at all.